Traducción jurídica Paraguay

Sin resultados. Refinar la búsqueda utilizando otros criterios.

¿Quiere vender sus intérpretes o servicios de traducción rápidamente?

Ofrezca sus servicios en línea GRATIS. ¡Es más fácil de lo que piensas!
¡Empezar ahora!

Traducción de documentos legales en Paraguay

Traducción legal o legal en Paraguay

La traducción jurídica es una de las áreas de traducción más especializadas e importantes porque los resultados de una traducción inexacta suelen ser importantes. Puede comparar la importancia de traducir documentos legales con la traducción de documentos médicos. Imagínese si un pequeño error en la traducción de un documento legal pudiera resultar en contratos comerciales atrasados, o los documentos judiciales pudieran manejarse incorrectamente y el acusado podría ser encarcelado accidentalmente. En Babr puede encontrar y contratar un traductor legal calificado en Paraguay para traducir sus documentos legales a uno de los siguientes idiomas: inglés, francés, alemán, japonés, ruso, chino, portugués, Danés, italiano, árabe, búlgaro, checo, noruego y otros idiomas.

Los documentos legales que se traducen con regularidad incluyen:

  • Contratos, acuerdos, acuerdos de no divulgación (NDA).
  • Términos y condiciones, política de privacidad, regulaciones, quejas.
  • Poderes, procesos penales, procesos de divorcio.
  • Acuerdos de licencia, contratos matrimoniales, patentes, documentos legales.
  • Publicaciones legales, documentos de litigio, estatutos de la empresa, informes de encuestas.
  • Correos electrónicos, correspondencia, alegatos, opiniones legales, acuerdos de retención.
  • Quejas, peticiones, cartas de intención, presentaciones, declaraciones de privacidad.
  • Transcripciones de grabaciones en cinta de pruebas, declaraciones de conformidad con el RGPD.
  • Evidencia de redes sociales, recibos de visa.
  • Formularios de reclamación de seguros, cláusulas de fuerza mayor, incluido expresamente COVID-19.
  • El precio de la traducción de un documento legal en Paraguay depende de muchos factores. El primer factor es la urgencia y complejidad del documento legal. La traducción legal de una queja simple se puede realizar en cuestión de horas, mientras que la traducción del contrato de licencia o la traducción de un proceso penal puede tardar varios días o semanas y cuesta más. Un idioma de origen y de destino también puede afectar el precio de la traducción de documentos legales, lo que aumenta el precio de la traducción legal de un idioma poco común. Por ejemplo, una traducción del poder notarial del coreano al estonio cuesta mucho más que una traducción del inglés al francés, simplemente porque hay menos traductores legales disponibles para esta combinación de idiomas. Si necesita urgentemente una traducción legal de Paraguay, puede esperar un aumento de precio del 20-25%. El precio medio de una traducción legal en Paraguay es de 0,05 a 0,10 EUR por palabra, mientras que una traducción de una página legal A4 cuesta entre 12 y 29 EUR.